Web Analytics Made Easy - Statcounter

دبیرکل مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌‌های فرهنگی از توجه و تمرکز گرنت بر زبان‌های پرجمعیت دنیا که کمتر تاکنون مورد توجه قرار گرفته‌اند،‌ خبر داد. - اخبار فرهنگی -

اسماعیل جانعلی‌پور دبیرکل مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌‌های فرهنگی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ با اشاره به حضور در فلوشیپ ادبی استانبول گفت: در این دوره فلوشیپ ادبی استانبول 18 ناشر و آژانس ادبی ایرانی شرکت کردند،‌ ایران به لحاپ تعداد ناشران حاضر،‌ دومین کشور بود که نشانگر ظرفیت بالای محتوا و توان نویسندگان ایرانی است که می‌توانند محتوا را صادر کنند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

وی ادامه داد: یکی از اهداف اصلی حضور ما در فلوشیپ استانبول این بود که برای راه‌اندازی و ورود جدی به حوزه صدور مجوز کارگزاری‌های ادبی از میدان عملیاتی این حوزه هم مطلع شویم. نکته دوم هم معرفی طرح حمایت برای صدور محتوا و ترجمه زین‌سو است، گرنت ایران حامی ارسال محتوا و صدور محتواست، حدود 30 دیدار در این چند روز داشتیم که با ناشران خارجی و  رؤسای نمایشگاه‌های کتاب خارجی از جمله قزاقستان بود.

 جانعلی‌پور با اشاره به همکاری خوب بین ناشران ایرانی و ترک گفت:‌ تفاهم‌نامه همکاری خوبی بین وزرای دو کشور در حوزه فرهنگ به امضا رسیده است که بر اساس این تفاهم‌‌نامه ترکیه در سال 1404 مهمان ویژه نمایشگاه کتاب تهران خواهد بود.

سال آینده گرنت اعضای هیئت‌علمی حداقل 2 برابر می‌شود

جانعلی‌پور با بیان این مطلب که در گرنت به دنبال تمرکز بر زبان‌های پرجمعیتی که قبلا کمتر به سراغ آن‌ها رفته بودیم،‌ است،‌ گفت:‌ نگاه ما به زبان‌هایی است که کمتر صدور محتوا داشتیم،‌ مثل کشورهای امریکای جنوبی، کشورهای جنوب شرقی آسیا و ... که در گرنت کمتر مورد حمایت بودند و به ادبیات خوب ایرانی به خصوص انقلاب اسلامی و محتوای اصیل ایرانی علاقه‌مند هستند.

وی در پاسخ به این پرسش که در سفر اخیر معاون فرهنگی به هند‌، فارسی آموزان هندی طالب کتاب‌های ادبیات معاصر ایران بودند،‌ آیا گرنت برنامه ویژه‌ای برای حمایت از ترجمه کتاب‌های ایرانی به زبان‌های اردو،‌ هندی و پنجابی دارد،‌ گفت:  بله،‌ زبان‌های هندی نیز تاکنون چندان مورد توجه گرنت نبوده است،‌ هم‌چنین سایر زبان‌های پرجمعیت دنبا مثل اسپانیایی‌، روسی‌، چینی و مالایی. البته در هند زبان انگلیسی غلبه دارد.

انتهای پیام

منبع: تسنیم

کلیدواژه: گرنت گرنت

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.tasnimnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «تسنیم» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۹۹۱۶۷۵۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

اهمیت ویژه به پاسداشت زبان و ادبیات فارسی ، شعر و موسیقی اصیل ایرانی در شبکه آموزش

به گزارش جام‌جم‌آنلاین، محمد مهدی قاسمی مدیر شبکه آموزش سیما و علیرضا قزوه مدیر دفتر شعر و موسیقی و سرود با هم دیدار و گفتگو کردند. 
در این نشست به جایگاه ویژه میراث پرشکوه شعر فارسی که گنجینه بی نظیر معرفت واخلاق و زیبایی و معنویت است، جایگاه شایسته شعر در بخش‌های گوناگون، موسیقی ملی و آیینی و انقلابی در برابر ابتذال اشاره و در جهت تولید و ارتقاء آثار مرتبط و همکاری گسترده تر فی مابین بحث و گفتگو شد.
در ادامه قاسمی گفت: با عنایت به اهمیت زبان و ادبیات فارسی و ضرورت سیاست گذاری و برنامه ریزی در این خصوص و با توجه به اهداف، ماموریت‌ها و اولویت‌ها، شبکه آموزش سیما آمادگی دارد تا در خصوص ادبیات فارسی ، شعر و موسیقی اصیل ایرانی هر گونه همکاری لازم با دفتر شعر و موسیقی و سرود و دیگر مجموعه ها و نهاد ها را به عمل آورد.
همچنین گسترش فرهنگ و ادبیات فارسی، بهره گیری از ظرفیت اقوام و موسیقی فولکلور و محلی،آواز،تصنیف و مناجات خوانی،ارتباط و تعامل با شبکه نوای موسیقی و شعر اداره کل، پایش و تولید برنامه های جدید، تخصصی و فاخر در این حوزه ها و آموزش صحیح و تخصصی شاعری، نویسندگی و برنامه ریزی برای تولید مشترک برنامه شیر و شکراز دیگر موضوعاتی بود که در این نشست مورد بحث و گفتگو و در دستور کار طرفین قرار گرفت.

دیگر خبرها

  • هنر‌های قرآنی از منظر میراث فرهنگی حائز اهمیت است
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/ بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • تأکید مدیر شبکه آموزش بر پاسداشت زبان فارسی و شعر و موسیقی اصیل ایرانی
  • اهمیت ویژه به پاسداشت زبان و ادبیات فارسی ، شعر و موسیقی اصیل ایرانی در شبکه آموزش
  • محافل فضولی‌خوانی در اردبیل برگزار شود
  • «شیخ اجلّ» یکی از چهار عنصر ادبی ایران است
  • قطعنامه ضد ایرانی پارلمان اروپا / تاکید بر تحریم های بیشتر ایران
  • نمایشگاه کتاب و ظرفیت «گردشگری ادبی»
  • نمایشگاه کتاب تهران «گردشگری ادبی» را ترویج می‌کند/ تهران می‌تواند «شهر خلاق ادبی» شود
  • استعدادهای برتر ادبی و هنری سیستان و بلوچستان حمایت شوند